...The name "Kemmendine" is Mon in origin, but as the Burmese thought that it was a Burmese name, the following tale was invented: _
Once upon a time, an Emperor of China heard about the great Shwedagon Pagoda, about the Buddha's relics enshrined the, and about its relic-chamber well protected with a skillful engineering device. He wanted these true relics of Buddha for worship in China. He therefore sent one Chinese hero, Maung Kan, to steal them for him. As Maung Kan had supernatural powers, he entered the earth and travelled undersgourd so that he might not be seen by the guards of the city of Dagum. He came up to the surface of the earth a number of times in order to find out it he had arrived at his destination. At last he found himself at the place from where he looked round and saw the Shwedagon Pagoda. Hence this name Kranmarantuin (ၾကည့္ျမင္တိုင္) came into being. Kran (ၾကည့္) means "to look", Mran (ျမင္) "to see" and tuin (တိုင္) " to reach". Kranmuamtuin (ၾကည့္ျမင္တိုင္) therefore means " a place from where one can see (the Shewedagon Pagoda) in full view".
In fact, Kranmrintuin (ၾကည့္ျမင္တိုင္) originally was a Mon name spelt Kman dun (ကၞာင္ဍဳင္). Kman (ကၞာင္) in Mon means "a wall" and dun (ဍဳင္) " a town". So it means a "walled twon". The twon was originallyu inhabited by Mons and the Burmese could not pronounce it as Kranmrantuin (ၾကည့္ျမင္တိုင္).
By Prof. E. Maung M.A.
Once upon a time, an Emperor of China heard about the great Shwedagon Pagoda, about the Buddha's relics enshrined the, and about its relic-chamber well protected with a skillful engineering device. He wanted these true relics of Buddha for worship in China. He therefore sent one Chinese hero, Maung Kan, to steal them for him. As Maung Kan had supernatural powers, he entered the earth and travelled undersgourd so that he might not be seen by the guards of the city of Dagum. He came up to the surface of the earth a number of times in order to find out it he had arrived at his destination. At last he found himself at the place from where he looked round and saw the Shwedagon Pagoda. Hence this name Kranmarantuin (ၾကည့္ျမင္တိုင္) came into being. Kran (ၾကည့္) means "to look", Mran (ျမင္) "to see" and tuin (တိုင္) " to reach". Kranmuamtuin (ၾကည့္ျမင္တိုင္) therefore means " a place from where one can see (the Shewedagon Pagoda) in full view".
In fact, Kranmrintuin (ၾကည့္ျမင္တိုင္) originally was a Mon name spelt Kman dun (ကၞာင္ဍဳင္). Kman (ကၞာင္) in Mon means "a wall" and dun (ဍဳင္) " a town". So it means a "walled twon". The twon was originallyu inhabited by Mons and the Burmese could not pronounce it as Kranmrantuin (ၾကည့္ျမင္တိုင္).
By Prof. E. Maung M.A.
No comments:
Post a Comment